- アルバムの紹介
- 歌詞
- アルバムリスト
- 歌手の紹介
蛋堡
-
Bamboo Holla
作詞:蛋堡 作曲:蛋堡
「嘶!」is called Bamboo Holla For my brother from different mother 「這什麼道理?這舒服!也是可以!」 Yeah! This is how we talk!
這首歌獻給小紹,黏,Bamboo Gang,陳志,黃播and叮噹,每一個曾經,使用相同語法或學我們說話並樂在其中的人。這樣的用法由我們研發,不是語言學家但發展新的可能。由我本人介紹這故事,就要回到高中那學校的生活,現在跟我來:School Life是一切起源,認識那時甚至還沒千禧年。加入社團的意願想來值得紀念,瞬間像坐在播放回憶的戲院。一群人跳舞,一起聽著音樂,像嚴正國左孝虎的特技跟著音樂;也像流行教主創造用語詞彙,想要打招呼的時候,just say:
*「嘶!」is called Bamboo Holla For my brother from different mother もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com 「這什麼道理?這舒服!也是可以!」 Yeah! This is how we talk! 「嘶!」is called Bamboo Holla For my brother from different mother 「這什麼道理?這舒服!也是可以!」 Yeah! This is how we talk!
當我們同意就說:「can。」或「也是可以。」如果不同意就說:「這沒道理。」對方不同意,我回他「否定這樣。」沒那麼容易,還有其他就像-要形容很屌:「很好。」「這個舒服。」如果是很鳥或沒搞頭:「結束了。」要知道你在幹嘛:「勒寵那?」沒事做你就回答:「摩聊ㄉ。」…「來造。」「掰ㄉ。」就是再見,融合新的音律也讓古早風味再現;「種幾壘」是想要大便,「開槓幾壘」就是要找你聊天。再舉個例,想追的女生叫做:「妙計」,用法規則很多但不需要記,因為我們總會聚在一起,在一起也不會忘記,見面第一句: * 時間過去,在多年後的現在,科技的發展從來沒有懈怠。這世界溝通的方式不斷更新,越來越好,但真心越來越少。雖然我們顯得越來越老,但越早向青春借貸快樂更能輕鬆作保,現在坐好,這紀錄片錄記了回憶,沒有字幕,因為,友情不用翻譯……友情不用翻譯……
-
|