Kick Ur Ass トラックス 阿肆( A Si ) ※ Mojim.com 歌詞
Mojim 歌詞


Mojim 歌詞 > アジアの女性歌手 > 阿肆( A Si ) > Kick Ur Ass

阿肆( A Si )


トラックス
アルバムの紹介
アルバムリスト
歌手の紹介

 
 
 
 

【 Kick Ur Ass 】【 2016-09-14 】

トラックス:
1.Kick Ur Ass



アルバムの紹介:

阿肆新專預熱第二彈《kick ur ass》:一言不合就動粗?

這個場景是否似曾相識?
把他踢出門外,惡狠狠地扔掉、撕爛所有關於他的東西——雷厲風行,豪邁大氣,以此代替面對混帳戀人的哭哭啼啼,就像昆汀的電影畫面……

若非肆姑娘親自入鏡,你能相信這首《kick ur ass》是她的新歌麼?

定會有樂迷不屑於回答,因為阿肆極具辨識度的聲線,會在開口的瞬間被人認出,並記住。但對於尚還沉溺在《所幸》的情感深流中的人來說,這首突然搖滾起來的《kick ur ass》,來得有點猝不及防。

《所幸》的細膩深情,對應於卸下世俗鎧甲的內向剖白,而《kick ur ass》歌如其名,潑辣外向,快意恩仇,必須動用火力全開的搖滾編配來還以顏色——既然你無情無義討人嫌,別怪我一言不合就動粗!

戲劇性的畫面感步步推近,節奏頓挫鋪墊全景,失真吉他特寫呈現,跳蕩的鋼琴就像搖晃的鏡頭,伴隨驟然響起的吉他Solo,一舉將衝突推向高潮……結局當然以女主的勝利告終:Shut up,Shut,up!儼然女王風範。

在每一個被激怒的軟妹紙的幻想中,那個混帳已經被怒目少女KO了無數次。
然而現實場景總是截然相反。
混帳依然厚顏無恥瀟瀟灑灑,而怒目少女總是心軟後悔哭得最慘。
靠,真想痛痛快海扁你一頓!

熟悉了電影編劇的慣用技倆,就會對一反常態大快人心的情節保持警惕,而現實中我們卻無法停止幻想,總是心軟,總是心疼,又總是害怕真的失去。

從《所幸》之靜到《kick》之動,從兩張單曲封面所隱喻的由女孩到女人的內心轉變,阿肆以大跨度的風格跳躍統一了女性最真實的一體兩面。為此她甚至用不同的語言來詮釋不同的情緒,這需要的不只是語言能力,更是收放自如的唱功——那句“Ki-ki-ki-ki-ki-kick your ass”機關槍似的發音,或許會讓你在跟唱時患上口吃……

這次的驚喜,還有典型“肆式”歌詞的回歸。阿肆特地為《kick》的英文歌詞做了中文翻譯,你會發現她“毒舌”起來也一樣機智可愛,而且你知道的,嘴硬心軟肆姑娘從來都不是一個真正的毒舌之人——

常言道,打是疼,罵是愛。
但你猜,這一次我還會原諒你嗎?