魔镜歌词网
魔镜歌词网 > 日韩歌手 > amazarashi > 命にふさわしい > 命にふさわしい

amazarashi



歌词
专辑列表
歌手介绍

amazarashi

命にふさわしい

作词:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ

好きな人ができた 确かに触れ合った アスファルトより土 钢鉄より人肌
无意识に选ぶのが 冷たさより温みなら
その汚れた颜こそ 命にふさわしい

身の程知らずと ののしった奴らの 身の程知らなさを 散々歌うのだ
前に进む为に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい

こぼれた涙を蒸発させる为に 阳が照る朝を
饱きもせず こりもせず 待っている 待っている
全部を无駄にした日から 仆は虎视眈々と描いてた
全部が报われる朝を

世界を灭ぼすに値する その温もりは
二人になれなかった 孤独と孤独では
道すがら何があった? 伤ついて笑うその癖は

そんなに悲しむことなんて无かったのにな
心さえなかったなら

友达ができた 理想を分かち合った 向かうべき场所に 歩幅すら共にした
里切られたっていいと 道端ひれ伏すような
酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい

失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
そうじゃなく 丧失も正解と言えるような
逆転剧を期待してる そしてそれは决して不可能じゃない
途绝えた足迹も 旅路と呼べ

世界を欺くに値する 仆らのこれまでは
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
道すがら何があった? 伤つけて当然な颜して

そんなに悲しむことなんて无かったのにな
心さえなかったなら

爱した物を守りたい故に 壊してしまった数々
あっけなく打ち砕かれた 愿いの数々
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい

心を失くすのに値した その丧失は
喜びと悲しみは 引き换えじゃなかったはずだ
道すがら何があった? その答えこそ今の仆で

希望なんて いとも容易く投げ舍てる事はできる
心さえなかったなら

光と阴




--------------------------------------------------



命にふさわしい-amazarashi

*命にふさわしい
*与生命相衬

好きな人ができた 确かに触れ合った *アスファルトより土 钢鉄より人肌
无意识に选ぶのが 冷たさより温みなら その汚れた颜*こそ 命にふさわしい
有了喜欢的人 确实的与之交流 比起*沥青更喜欢泥土 比起钢铁更喜欢人的肌肤
若是比起寒冷更倾向温暖 在无意识之下做出选择的那张脏污的脸 与生命更加相衬

*身の程知らずと *ののしった奴らの 身の程*知らなさを *散々歌うのだ
前に进む为に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい
*不知道自己的定位 *而大声叫骂的家伙们 对于自身的无知 *狼狈不堪的歌唱着
若是为了前进而需要理由的话 无论是愤怒还是什么的 都与生命相衬

更多更详尽歌词 在 ※ Mojim.com 魔镜歌词网
こぼれた涙を蒸発させる为に 阳が照る朝を
*饱きもせず *こりもせず 待っている 待っている
全部を无駄にした日から 仆は虎视眈々と描いてた
全部が报われる朝を
为了蒸发流下来的眼泪 在阳光照耀的早晨
*不厌其烦的 *越挫越勇的 等待着 等待着
从徒劳一切的那天开始 我虎视眈眈地描绘著
全部得偿所愿的早晨

世界を灭ぼすに*値する その温もりは
二人になれなかった 孤独と孤独では
*道すがら何があった? 伤ついて笑うその癖は
那份温暖 有毁灭世界的*价值
孤独与孤独 是无法成就两人的
*在路途之中发生了什么? 让你养成一旦受伤便微笑的习惯

そんなに悲しむことなんて无かったのにな
心さえなかったなら
若是没有心的话
就不会有这么悲伤的事情了哪

友达ができた 理想を分かち合った 向かうべき场所に 歩幅すら共にした
里切られたっていいと *道端*ひれ伏すような 酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい
交到了朋友 拥有共同的理想 步伐一致的 朝向该去的地方
即使被背叛也无妨 *匍匐*路旁的姿态 酩酊大醉的黎明 更加与生命相衬

失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
そうじゃなく 丧失も正解と言えるような
逆転剧を期待してる そしてそれは决して不可能じゃない
途绝えた足迹も 旅路と呼べ
虽然说为了弥补失去的什么 而一心一意的寻找著
实际上并不是这样的 丧失也可以说是正确答案哪
期待着逆转的剧情 而且那绝非不可能之事哪
即使是中断的足迹 也可称之为旅途

世界を*欺くに*値する 仆らのこれまでは
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
*道すがら何があった? 伤つけて当然な颜して
目前为止的我们 有着欺骗世界的价值
怕寂寞的人们聚集著 已无法回到一个人
*在路途之中发生了什么? 让你有着受伤也理所当然的表情

そんなに悲しむことなんて无かったのにな
心さえなかったなら
若是没有心的话
就不会是这么悲伤的事了哪

爱した物を守りたい故に 壊してしまった数々
*あっけなく*打ち砕かれた 愿いの数々
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
そこで死んでもいいと *思える一歩こそ
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい
为了守护深爱过的事物 而毁坏掉的许许多多
各式各样的心愿 *轻易的被*粉碎殆尽
像是赤足越过那些碎片般 下一步便失足落下
在那死了也好 *总觉得只有一步之遥
只是、只是、那正是 与生命相衬的地方

心を失くすのに*値した その丧失は
喜びと悲しみは 引き换えじゃなかったはずだ
道すがら何があった? その答えこそ今の仆で
那份丧失 即便失去心也*值得
喜悦与悲伤 不应该是可以被交换的
*路途之中发生了什么? 答案正是现在的我

希望なんて いとも容易く投げ舍てる事はできる
心さえなかったなら
若是没有心的话
希望什么的 是非常容易舍弃的事物

光と阴
光明与黑暗