魔镜歌词网
魔镜歌词网 > 女生歌手 > 蔡子萱 > 无声的战争

蔡子萱


专辑歌曲
专辑介绍
专辑列表

 
 
 
 

【 无声的战争 】【 国语 】【 2023-12-24 】

专辑歌曲:
1.明鬼 (提供)

2.非乐 (提供)

3.逐临 (提供)

4.布阵 (提供)

5.咒语 (提供)

6.军队 (提供)

7.非命 (提供)

8.吾声

9.无声的战争



专辑介绍:

《无声的战争Silent Warfare》是一份对全球和平的祈愿文,探索战争与和平的复杂情境。

本专辑由蔡子萱担任制作人与精巧小编制的五人共创团队(李慧、李仁皓、胡俊涵、林亮宇)携手打造。灵感来自墨家思想与第一次世界大战平安夜休战故事,九首曲目探索生死与信仰的错综往来,以及描绘战争前、休战与战后的场景,运用了多种曲风呈现击乐的力量与美感,以及人声的纯粹与变化,来表达对弱势族群的情感联系。

从《明鬼Divinity》引领您进入动荡前的氛围,接着《非乐FēiYuè》、《逐临Spread》、《布阵Deployment》展现启程备战心境,其后《咒语Mantra》、《军队Army》、《非命Fēimìng》将您带入身临血流成河、奋战到底的战争场面,最后两曲《吾声Monologue》和《无声的战争Silent Warfare》,凸显对道义的崇尚,以及面对信仰的坚定,展示战争的残酷与人性的矛盾。盼这张专辑能带给您前所未有的体验,唤起你对于战争残酷的反思,体会生命中的无常与永恒。

'Silent Warfare' is a prayer for global peace, delving into the complexities between war and peace. Produced by Tzu-Hsuan Tsai, this album is a collaborative effort of a five-member team - Hui Lee, Jan-Hao Lee, Chun-Han Hu, and Liang-Yu Lin. Inspired by Mohism and the Christmas Truce during World War I, these nine tracks explore the intricacies of life, death, and faith, portraying scenes before, during, and after war. The album employs diverse musical styles to express the power and beauty of percussion and the versatility of vocals, establishing an emotional connection with marginalized communities.



From 'Divinity,' which sets the tone of anticipation and mystery, to tracks like 'FēiYuè,' 'Spread,' and 'Deployment' showcasing the resolve and preparation before battle. Subsequently, 'Mantra,' 'Army,' and 'Fēimìng' immerse listeners in the bravery amidst the bloodshed and dreadfulness of war. The final two tracks, 'Monologue' and 'Silent Warfare' highlight the reverence for morality and the unwavering faith, and showcase the cruelty of war and the contradictions of human nature. This album aspires to provide an unparalleled experience, prompting reflection on the harsh realities of war and contemplating the impermanence and eternity of life.


曲目介绍:

1.《明鬼 Divinity》

明鬼,乃墨者言,鬼神交错人间情。战火来袭,恶灵从未死去,所有鸟化战机,恐惧笼罩人群。以神秘旋律述说人与鬼神连结,诠释战争带来的恐惧与不安。

'Divinity”, as spoken by Mozi, intertwines spirits within humanity. Flames of war strike; evil spirits immortalize; fighter jets cover the sky, shrouding the crowd in fear. With a mysterious melody, 'Divinity' conveys the connection between humans and spirits, interpreting the fear and unease induced by war.'



作曲 | 李慧、蔡子萱、胡俊涵

Composition | Hui Lee, Tzu-Hsuan Tsai, Chun-Han Hu



2.《非乐 FēiYuè》

非乐,乃墨者言,其述音乐具乱人之心神,与耽误国家政治与经济发展的影响,故不推崇音律的发展,因此在本段落的音响设计中,遂以方向性明快,且具有向前退进的单线条及乐声响,作为串联与衔接,时停时动、形止意不止。

'Fēi Yuè”, as spoken by Mozi, describes music that disrupts the human spirit, interrupting a nation's political and economic development. Therefore, it doesn't advocate for the advancement of musical harmony. Instead, this piece alternates between stillness and movement, conveying unyielding intent.



作曲 | 蔡子萱、李仁皓

人声 | 蔡子萱

击乐 | 蔡子萱、蔡子萱

录音&混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Percussion | Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



3.《逐临 Spread》

在爱尔兰手鼓与吟唱声中缭绕着走向未知的期盼,如雾气笼罩下的竹林般,描绘著难以割舍的美感与分离情怀。

“Spread” resonates with the anticipation of the unknown through the beats of the Irish bodhrán and mellifluous chants. Like a bamboo grove veiled in mist, it portrays an inexplicable beauty and emotions intertwined with a sense of unbreakable attachment.



作曲 | 蔡子萱、李仁皓

人声 | 蔡子萱

击乐 | 蔡子萱、蔡子萱

录音&混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Percussion | Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



4.《布阵Deployment》

以板鼓和电子声响的对话,描绘冲突底下的暗潮汹涌,无法言喻的紧迫感。

“Deployment” weaves a dialogue between Bangu drums and electronic soundscapes, conveying an undercurrent beneath the silent conflict. It evokes the heartbeat of soldiers and an indescribable sense of urgency.



作曲 | 蔡子萱、李仁皓、胡俊涵

击乐 | 李仁皓

录音&混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee, Chun-Han Hu

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Percussion | Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



5.《咒语 Mantra》

行走于血泊之中,无路可返。

Wading through pools of blood with no route of retreat.



作曲|蔡子萱

编曲|蔡子萱、胡俊涵

人声|蔡子萱

击乐|蔡子萱、李仁皓

混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai

Arrangement | Tzu-Hsuan Tsai, Chun-Han Hu

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Percussion | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



6.《军队 Army 》

军队逼近,各就各位!

The army advances. Hold your positions!



作曲|蔡子萱

人声|蔡子萱

击乐|蔡子萱、李仁皓

混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Percussion | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



7.《非命 Fēimìng》

非命,乃墨者言。命运会屈从其安排,对人民生活构成威胁。以重金属摇滚与民族打击乐的交织,描绘迎战的勇士,鲜血淋漓之悲壮场景。

“Fēimìng‘’, as spoken by Mozi, portrays destiny bowing to its arrangement and threatening lives. It blends heavy metal rock music with ethnic percussion, illustrating brave warriors confronting the battlefield, depicting a poignant scene with bloodshed.



作曲|蔡子萱

编曲|蔡子萱、胡俊涵

击乐|李仁皓、蔡子萱

录音&混音|胡俊涵

Composition | Tzu-Hsuan Tsai

Arrangement | Tzu-Hsuan Tsai, Chun-Han Hu

Percussion | Tzu-Hsuan Tsai, Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



8.《吾声 Monologue》

献给休战之夜,平静的凝聚坚毅的力量,愿逝者安息,血液里流淌著永恒

“Monologue” is dedicated to the night of ceasefire, illustrating a serene gathering of resilient strength. May the departed rest in peace as eternity flows within our blood.



词曲|蔡子萱

人声|蔡子萱

手语指导|陈秀玉

录音&混音|胡俊涵

Lyrics & Composition | Tzu-Hsuan Tsai

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Sign Language Coach| Xiu-Yu Chen

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu



9.《无声的战争 Silent Warfare》

在光天化日之下,战争无所不在毫无预警的来袭,全曲以3拍子呈现生命轮回,探索“不生不灭、不垢不净、不增不减”的哲理,愿我们面对战火都能怀抱着坚韧的信仰。

Under the broad daylight, war strikes without warning. The entire composition uses a triple meter to explore the cycle of life, delving into the philosophical concepts from “The Heart Sutra of Prajnaparamita”. May we face the flames of war with unwavering faith.



词曲|蔡子萱

编曲|林亮宇、蔡子萱 、李仁皓

人声指导 |谢淑文

人声|蔡子萱

键盘|林亮宇

击乐|蔡子萱、李仁皓

录音&混音|胡俊涵

Lyrics & Composition | Tzu-Hsuan Tsai

Arrangement | Tzu-HsuanTsai, Liang-Yu Lin, Jan-Hao Lee

Vocal Coach|Shu-Wen Hsieh

Vocal | Tzu-Hsuan Tsai

Piano | Liang-Yu Lin

Percussion | Tsai-Tzu Hsuan, Jan-Hao Lee

Recording & Mixing Engineer | Chun-Han Hu