Mojim Lyrics
Mojim Lyrics > Asian male singers > 柯智棠 > 你不真的想流浪 > Goodbye & Goodnight(英文版)

柯智棠



Album Intro
Lyrics
Album list
Singer Intro

柯智棠

Goodbye & Goodnight(英文版)

Lyricist:柯智棠
Composer:柯智棠

We didn't get to say much
In fact we said nothing at all
Just like we always did before
We let our eyes do the talks

We didn't get to do much
In fact we did nothing at all
The only moments that we had on our own
Are those walks down the fields

And would you mind if I hold you in my dreams
Would you mind if I kiss you in my sleep
Would you mind if I say my last goodbye with the words of silence here

Goodbye goodbye, goodbye my sunshine
Go live out your life, don't stuck here with mine
Goodnight goodnight, goodnight my moonlight
Go make yourself shine, not wither in this wasteland of mine

We didn't really have much
In fact we had nothing at all
The golden palace that we built
Sits in our fantasized world

But there's one thing that we both know
We used to own each others' soul
And it used to matter above all
Now it doesn't work that way anymore

And would you mind if I hold you in my dreams
Would you mind if I kiss you in my sleep
Would you mind if I say my last goodbye with the words of silence here

Goodbye goodbye, goodbye my sunshine
Go live out your life, don't stuck here with mine
Goodnight goodnight, goodnight my moonlight
Go make yourself shine, not wither in this wasteland

Goodbye goodbye, thanks for the great ride
When we meet up next time
You'll see I'm not the one
Cuz by that time, you'll be holding a different hand
Bears the same warm as mine, but less coarse on the outside




-------------------------------------------------------




Goodbye & Goodnight - 英文版

Lyricist:柯智棠
Composer:柯智棠

We didn't get to say much
(我們所說的不多)
In fact we said nothing at all
(其實我們甚麼也沒說吧)
Just like we always did before
(就像我們一直以來的那樣)
We let our eyes do the talks
(就像我們一直以來的那樣)

We didn't get to do much
(我們做過的不多)
In fact we did nothing at all
(其實我們甚麼也沒做吧)
The only moments that we had on our own
Find more lyrics at ※ Mojim.com
(我們曾經有過的獨處的時刻)
Are those walks down the fields
(也只有那些在田野旁的漫步)

And would you mind if I hold you in my dreams
(妳會介意嗎 如果我只在夢中抱著妳)
Would you mind if I kiss you in my sleep
(妳會介意嗎 如果我只在睡去後親吻妳)
Would you mind if I say my last goodbye with the words of silence here
(妳會介意嗎 如果我只用沉默的語言 說著最後的道別)

Goodbye goodbye, goodbye my sunshine
(再見, 再見 再見, 我的太陽)
Go live out your life, don't stuck here with mine
(去過著妳的生活吧 別再困在我這)
Goodnight goodnight, goodnight my moonlight
(晚安, 晚安 晚安, 我的月光)
Go make yourself shine, not wither in this wasteland of mine
(讓妳自己綻放閃爍 別在我的這片荒原裡枯萎)

We didn't really have much
(我們擁有過的不多)
In fact we had nothing at all
(其實我們甚麼都沒有吧)
The golden palace that we built
(我們一起建造的那座黃金的宮殿)
Sits in our fantasized world
(也僅只存在於我們幻想的那個世界)

But there's one thing that we both know
(但我們都知道)
We used to own each others' soul
(我們擁有過彼此的靈魂)
And it used to matter above all
(那曾經是唯一重要的事情)
Now it doesn't work that way anymore
(那曾經是唯一重要的事情)
And would you mind if I hold you in my dreams
(妳會介意嗎 如果我只在夢中抱著妳)
Would you mind if I kiss you in my sleep
(妳會介意嗎 如果我只在睡去後親吻妳)
Would you mind if I say my last goodbye with the words of silence here
(妳會介意嗎 如果我只用沉默的語言 說著最後的道別)

Goodbye goodbye, goodbye my sunshine
(再見, 再見 再見, 我的太陽)
Go live out your life, don't stuck here with mine
(去過著妳的生活吧 別再困在我這)
Goodnight goodnight, goodnight my moonlight
(晚安, 晚安 晚安, 我的月光)
Go make yourself shine, not wither in this wasteland of mine
(讓妳自己綻放閃爍 別在我的這片荒原裡枯萎)

Goodbye goodbye, goodbye my sunshine
(再見, 再見 再見, 我的太陽)
Go live out your life, don't stuck here with mine
(去過著妳的生活吧 別再困在我這)
Goodnight goodnight, goodnight my moonlight
(晚安, 晚安 晚安, 我的月光)
Go make yourself shine, not wither in this wasteland
(去讓妳自己綻放閃爍 別在我的這片荒原裡枯萎)

Goodbye goodbye, thanks for the great ride
(再見, 再見 謝謝這一趟美好的旅程)
When we meet up next time
(當我們再見的時候)
You'll see I'm not the one
(妳會知道我不是妳心中那個人)
Cuz by that time, you'll be holding a different hand
(到那時候 妳會握著另一隻手)
Bears the same warm as mine, but less coarse on the outside
(也許跟我有著一樣的溫暖 卻有著不那麼粗糙的外皮)