Mojim 歌詞
Mojim 歌詞 > アジアのチームの歌手 > 張三李四 > 第二張同名專輯 張三李四 > 想厝的時陣

張三李四



アルバムの紹介
歌詞
アルバムリスト
歌手の紹介

張三李四

想厝的時陣

作詞:武雄
作曲:張三

啦啦啦 哦哦哦 啦啦啦 哦哦

伊上驚人提起彼年 海漲來的黃昏 海泳捲走伊的莊頭 淹過所有田園
人命脆脆拗咧就斷 想到予人心酸 伊才決定離鄉背井 走來台灣行船
頭擺離開家己的厝(誰知故鄉外遠)討海的人予海討去(誰人會當按算)
鬱卒的時陣 伊就徛惦碼頭邊
對著大海講伊想厝

啦啦啦 哦哦哦 啦啦啦 哦哦

畢業彼年老師有講 華語最好能通 若是台語嘛會曉講 絕對擱較理想
厝內的人無人阻擋 甚至充滿希望 祝伊一路會當順風 過來台灣打工
頭擺離開家己的厝(離開伊的故鄉)離開家己的序大人(照顧人的阿公)
孤單的時陣 伊就爬去厝尾頂
對著月娘講伊想厝

鬱卒的時陣 徛惦碼頭邊
對著大海講 講伊 ??????????
孤單的時陣 爬去厝尾頂
對著月娘講 講伊 rindu rumah ku
啊~食苦免怨嘆 啊~嘛仝款愛討趁
想厝的時陣 他就唱這條歌
對著故鄉講伊 講伊想厝

啦啦啦 哦哦哦 啦啦啦 哦哦

怹老爸過身彼一冬 伊還揣無頭路 厝內的重擔換伊擔 日子真正歹度
聽厝邊講若甘願做 趁錢是有撇步 就按呢招幾個朋友 來台灣釘枋模
頭擺離開家己的厝(踏著異鄉的土)伊用生命替人起厝(走揣家己的路)
寂寞的時陣 伊就徛佇大樓頂
對著城市講伊想厝

啦啦啦 哦哦哦 啦啦啦 哦哦
二十歲生日過頂工 厝內來一個人 怹老爸叫伊愛理解 出去才有美夢
一軀新娘衫紅紅紅 歸身軀金咚咚 怹老母講從今以後 你就是台灣人
頭擺離開家己的厝(變成有厝的人)用青春換一個老翁(無熟識的老翁)
想厝的時陣 伊就倒咧眠床頂
心裡細聲講伊想厝

鬱卒的時陣 徛惦碼頭邊
對著大海講 講伊 ??????????
孤單的時陣 爬去厝尾頂
對著月娘講 講伊 rindu rumah ku
寂寞的時陣 伊就徛置大樓頂
對著城市講 Miss ko na pamilya ko
想厝的時陣 伊就倒咧眠床頂
心內細聲講伊 講伊 Toi nh? nha



------------------------------------------




《想厝的時陣》Siūnn Tshù ê Sî-tsūn
張三李四樂團 Tiunn-sam Lí-sù Ga̍k-thuân
------------------------------------------
啦啦啦啦啦 喔喔喔喔喔 啦啦啦啦啦 喔喔
lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh
伊上驚人提起彼年
i siōng kiann lâng thê-khí hit nî
海漲來的黃昏
hái-tiòng lâi ê hông-hun
海湧捲走伊的庄頭
hái-íng kńg tsáu i ê tsng-thâu
淹過所有田園
im kuè sóo-ū tshân-hn̂g
人命脆脆拗咧就斷
lâng-miā tshè-tshè áu--leh tiō tn̄g
想著予人心酸
siūnn-tio̍h hōo-lâng sim-sng
伊才決定離鄉背井
i tsiah kuat-tīng lī-hiong puē-tsínn
走來臺灣行船
tsáu-lâi Tâi-uân kiânn-tsûn

頭擺伊離開家己的厝
thâu-pái i lī-khui ka-tī ê tshù
(誰知故鄉偌遠)
siáng tsai kòo-hiong guā hn̄g
討海的人予海討去
thó-hái ê lâng hōo hái thó khì
(啥人會當按算)
siánn-lâng ē-tàng àn-sǹg
鬱卒的時陣
ut-tsut ê sî-tsūn
伊就徛踮碼頭邊
i tiō khiā tiàm bé-thâu pinn
對著大海講伊想厝
tuì tio̍h tuā-hái kóng i siūnn tshù

啦啦啦啦啦 喔喔喔喔喔 啦啦啦啦啦 喔喔
lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh
畢業彼年老師有講
pit-gia̍p hit nî lāu-su ū kóng
華語最好能通
Huáyǔ zuì hǎo néng tōng
若是臺語嘛會曉講
nā-sī Tâi-gí mā ē-hiáu kóng
絕對閣較理想
tsua̍t-tuì koh-khah lí-sióng
厝內的人無人阻擋
tshù-lāi ê lâng bô-lâng tsóo-tòng
甚至充滿希望
sīm-tsì tshiong-buán hi-bōng
祝伊一路會當順風
tsiok i tsi̍t-lōo ē-tàng sūn-hong
過來臺灣打工
kuè-lâi Tâi-uân tánn-kang
頭擺離開家己的厝
thâu-pái lī-khui ka-tī ê tshù
(離開伊的故鄉)
lī-khui i ê kòo-hiong
離開家己的序大人
lī-khui ka-kī ê sī-tuā-lâng
(照顧人的阿公)
tsiàu-kòo lâng ê a-kong
孤單的時陣
koo-tuann ê sî-tsūn
伊就去厝尾頂
i tiō peh khì tshù-bué-tíng
對著月娘講伊想厝
tuì tio̍h gue̍h-niû kóng i siūnn tshù

鬱卒的時陣
ut-tsut ê sî-tsūn
徛踮碼頭邊
khiā tiàm bé-thâu pinn
對著大海講
tuì tio̍h tuā-hái kóng
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
講伊
kóng i
คิดถึงบ้าน (khidthung ban)

孤單的時陣
koo-tuann ê sî-tsūn
去厝尾頂
peh khì tshù-bué-tíng
對著月娘講
tuì tio̍h gue̍h-niû kóng
講伊
kóng i
rindu rumah ku

啊~食苦免怨嘆
ah~ tsia̍h-khóo bián uàn-thàn
啊~嘛仝款愛討趁
ah~ mā kāng-khuán ài thó-thàn
想厝的時陣
siūnn tshù ê sî-tsūn
伊就唱這條歌
i tiō tshiùnn tsit tiâu kua
對著故鄉講伊
tuì tio̍h kòo-hiong kóng i
講伊想厝
kóng i siūnn tshù

啦啦啦啦啦 喔喔喔喔喔 啦啦啦啦啦 喔喔
lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh
怹老爸過身彼一冬
in lāu-pē kuè-sin hit tsi̍t-tang
伊猶揣無頭路
i iáu tshuē-bô thâu-lōo
厝內的重擔換伊擔
tshù-lāi ê tāng-tànn uānn i tann
日子真正歹度
ji̍t-tsí tsin-tsiànn pháinn tōo
聽厝邊講若甘願做
thiann tshù-pinn kóng nā kam-guān tsò
趁錢是有撇步
thàn-tsînn sī ū phiat-pōo
就按呢招幾个仔朋友
tiō-án-ne tsio kuí-ê-á pîng-iú
來臺灣釘枋模
lâi Tâi-uân tìng pang-bôo

頭擺伊離開家己的厝
thâu-pái i lī-khui ka-kī ê tshù
(踏著異鄉的塗)
ta̍h tio̍h ī-hiong ê thôo
伊用性命替人起厝
i iōng sìnn-miā thè lâng khí-tshù
(走揣家己的路)
tsáu-tshuē ka-tī ê lōo
寂寞的時陣
tsi̍k-bo̍k ê sî-tsūn
伊就徛佇大樓頂
i tiō khiā tī tuā-lâu tíng
對著城市講伊想厝
tuì tio̍h siânn-tshī kóng i siūnn tshù

啦啦啦啦啦 喔喔喔喔喔 啦啦啦啦啦 喔喔
lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh-ooh-ooh-ooh lah-lah-lah-lah-lah ooh-ooh
二十歲生日過轉工
jī-tsa̍p huè senn-ji̍t kuè-tńg-kang
厝內來一个人
tshù-lāi lâi tsi̍t-ê lâng
怹老爸叫伊愛理解
in lāu-pē kiò i ài lí-kái
出去才有美夢
tshut-khì tsiah ū bí-bāng
一軀新娘衫紅紅紅
tsi̍t-su sin-niû-sann a̋ng-âng-âng
規身金噹噹
kui-sin kim tang-tang
怹老母講從今以後
in lāu-bú kóng tsiông-kim í-āu
你就是臺灣人
lí tō-sī Tâi-uân-lâng
頭擺離開家己的厝
thâu-pái lī-khui ka-tī ê tshù
(變成有厝的人)
piàn-sîng ū tshù ê lâng
用青春換一个老翁
iōng tshing-tshun uānn tsi̍t-ê lāu ang
(無熟似的老翁)
bô si̍k-sāi ê lāu ang
想厝的時陣
siūnn tshù ê sî-tsūn
伊就倒咧眠床頂
i tiō tó leh bîn-tshn̂g-tíng
心內細聲講伊想厝
sim-lāi sè-siann kóng i siūnn tshù

鬱卒的時陣
ut-tsut ê sî-tsūn
徛踮碼頭邊
khiā tiàm bé-thâu pinn
對著大海講
tuì tio̍h tuā-hái kóng
講伊
kóng i
คิดถึงบ้าน (khidthung ban)

孤單的時陣
koo-tuann ê sî-tsūn
去厝尾頂
peh khì tshù-bué-tíng
對著月娘講
tuì tio̍h gue̍h-niû kóng
講伊
kóng i
rindu rumah ku

寂寞的時陣
tsi̍k-bo̍k ê sî-tsūn
伊就徛佇大樓頂
i tiō khiā tī tuā-lâu tíng
對著城市講
tuì tio̍h siânn-tshī kóng
miss ko na pamilya ko

想厝的時陣
siūnn tshù ê sî-tsūn
伊就倒咧眠床頂
i tiō tó leh bîn-tshn̂g-tíng
心內細聲講伊
sim-lāi sè-siann kóng i
講伊
kóng i
Tôi nhớ nhà

  1. W.B. Chen の歌詞訂正に感謝
  2. ウェブリンク: W.B. Chen