Mojim 歌詞
Mojim 歌詞 > アジアの男性歌手 > 羅文裕 > 驚喜時刻 > 關於我和你

羅文裕



アルバムの紹介
歌詞
アルバムリスト
歌手の紹介

羅文裕

關於我和你

作詞:羅文裕、Jesse
作曲:羅文裕、Jesse

我叫做羅文裕 美濃的客家人
從小到大媽媽講我像蠻牛頑皮

讀書吊車尾 忽然有一天
合唱團老師講我唱歌滿有樣式

就這樣受人鼓勵
當作一回事情
做夢也笑不停

做明星 十六歲那年初次登上電視機
學吉他打工駐唱後來也發行專輯(很有樣式)
做明星 在幕後開始發表許多創作曲
後來轉換跑道然後投資失利
走過谷底 才發現我是No Body

前進樂團Jesse

Well Wing my friend, so many stories to tell.
Toured the world together, laughed until the sun came up
Hold on to your music dream, we want to see you fly
The good food gps, a truly hakka gentleman

外國的好朋友
用音樂來交流
來唱咱們的故事

一條路 就算崎嶇仍帶著微笑往前行
像當年唐山過台灣大無畏的勇氣(客家精神)

盼望著 落葉歸根後繁衍出一片森林
讓孩子們能親切的說著母語
這首歌曲 唱的就是關於我和你




----------------------------------------





| Verse | [客語]
𠊎喊做羅文裕 美濃个客家人
Ngài hêm-cho Lò Vùn-yi, Mî-nùng ke Hak-kâ-ngìn
從細到大媽媽講𠊎像蠻牛頑皮
Chhiùng se to thai, Mâ-mâ kóng ngài chhiong màn-ngiù ngoàn-phì
讀書吊車尾 忽然有一日
Thu̍k-sû tiau chhâ-mî, fut-yèn yû yit ngit
合唱團先生講𠊎唱歌還有樣式
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
Ha̍p-chhong-thòn Sîn-sâng kóng ngài chhong-kô hàn yû yong-sṳt

| Pre-chorus | [客語]
就恁樣分人鼓勵
Chhiu án-yong pûn ngìn kú-li
當做一回事情
Tông-cho yit-fì sṳ-chhìn
發夢嘛笑無停
Pot-mung mà seu mò thìn

| Chorus | [華語]
做明星 十六歲那年初次登上電視機
Zuò míng-xīng, shí-liù suì chū-cì dēng-shàng diàn-shì-jī
學吉他打工駐唱後來也發行專輯
Xué jí-tā dǎ-gōng zhù-chàng hòu-lái yě fā-xíng zhuān-jí
(還有樣式)
(Hàn-yû yong-sṳt)
做明星 在幕後開始發表許多創作曲
Zuò míng-xīng, zài mù-hòu kāi-shǐ fā-biǎo xǔ-duō chuàng-zuò-qǔ
後來轉換跑道然後投資失利
Hòu-lái zhuǎn-huàn pǎo-dào rán hòu tóu-zī shī-lì
走過谷底 才發現我是 Nobody
Zǒu-guò gǔ-dǐ, cái fā-xiàn wǒ-shì Nobody

| Verse 2 | [英語,前進樂團Jesse]
Well, Wing, my friend, so many stories to tell.
We toured the world together, laughed until the sun came up
Hold on to your music dream, we want to see you fly
The good food GPS, a truly Hakka gentleman

| Pre-chorus 2 | [客語]
外國个好朋友
Ngoi-koet ke hó phèn-yû
用音樂來交流
Yung yîm-ngo̍k lòi kâu-liù
來唱𠊎等个故事
Lòi chhong ngài-tén ke ku-sṳ

| Chorus 2 | [華語]
一條路 就算崎嶇仍帶著微笑往前行
Yì tiáo lù, jiù-suàn qí-qū réng dài zhe wéi-xiào wǎng qián xíng
像當年唐山過台灣大無畏的勇氣
Xiàng dāng-nián 'Táng-shān guò Tái-wān' dà-wú-wèi de yǒng-qì
(客家精神)
(Hak-kâ chîn-sṳ̀n)
盼望著 落葉歸根後繁衍出一片森林
Pàn-wàng zhe, luò-yè-kuī-gēn hòu fán-yǎn chū yí piàn sēn-lín
讓孩子們能親切地說著母語
Ràng hái-zi-men néng qīn-qiè de shuō zhe mǔ-yǔ
這首歌曲 唱的是關於我和你
Zhè-shǒu gē-qǔ, chàng de shì guān-yú wǒ hé nǐ

  1. Tan Lipiok の歌詞訂正に感謝