Mojim 歌詞
Mojim 歌詞 > 日本の歌手 > globe( グローブ ) > Relation > creamy day

globe( グローブ )



歌詞
アルバムリスト
歌手の紹介

globe( グローブ )

creamy day

作詞:MARC
作曲:TETSUYA KOMURO

d'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.

自然な告白を
私にやらせて
愛の言葉
ささやいて
つかの間の creamy day

哀しみこらえてる
じっと 耐えてる
優しい言葉よりも
笑顔が見たい
喜びと悲しみ

入り交じっているよ
悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
毎日何も無い

大事に抱えてる
弱い 心たち
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
すぐ近くの誘惑
深い ため息
なぜか話が合って
聞こえてくる鳥のさえずり
どこからともなくふっと
現れて 抱きしめて

寂しくつまらない
I STARTED ON A TRIP
あても無い 壊れそう
そんな時間のなか

悲しくやるせない
I STARTED ON A TRIP
毎日何も無い
つかの間の creamy day

d'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout efface
et ta voix,
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present disparus.





[羅馬拼音]

d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.

shizen na kokuhaku wo
watashi ni yarasete
ai no kotoba
sasayaite
tsuka no ma no creamy day

kanashimi koraeteru
jitto taeteru
yasashii kotoba yori mo
egao ga mitai
yorokobi to kanashimi

iri majitte iru yo
kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai

daiji ni kakaeteru
yowai kokoro tachi
sugu chikaku no yuuwaku
fukai tameiki
nazeka hanashi ga atte
kikoetekuru tori tachi no saezuri
doko kara tomo naku futto
arawarete dakishimete

sabishiku tsumaranai
I STARTED ON A TRIP
ate mo nai kowaresou
sonna jikan no naka

kanashiku yarusenai
I STARTED ON A TRIP
mainichi nani mo nai
tsuka no ma no creamy day

d'abord c'eatait l'amour.
en qui l'on croit toujours
et puis le temps qui passe
est la qui tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient.
ton sourire qui disait.
tu vois c'est pour toujours
tout ce qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe
est la qui tout efface
et va voix,
et tes yeux, ton sourire,
et ton corps,
a present disparus.



[中譯]

讓我作一個
自然的告白
輕聲低訴
愛的細語
短暫的creamy day

忍受著傷痛
默默承受
比起溫柔的話題
更想看見的是你的笑容
喜悅與哀愁

交織在其中
鬱鬱的傷悲
展開一段旅程
平淡的每一天

百般呵護中
脆弱的心情
近在咫尺的誘惑
深深嘆息
話倒是很投機
傳入耳中的 鳥鳴
不知打從哪裡
忽然現身 緊緊相擁

寂寞得發慌
展開一段旅程
無緣無故就快解體
在這樣的時間裡

寂寞得發慌
展開一段旅程
平淡的每一天
短暫的creamy day

s'abord c'etait l'amour, en qui l'on
croit toujours
et puis le temps qui passe est la qui
tout efface
ta voix qui me bercait,
tes yeux qui me suivaient,
ton sourire qui etait fou
maintenant devient flou
et le temps qui passe est la qui tout effface
et ta voix.
et tes yeux, ton sourire, et ton corps
a present dispaurs