Mojim Lyrics
Mojim Lyrics > Japanese & Korean singers > MY FIRST STORY > Miscellaneous > 「花」-0714-

MY FIRST STORY



Lyrics
Album list

MY FIRST STORY

「花」-0714-

Lyricist:MY FIRST STORY
Composer:MY FIRST STORY

生まれて初めて こんな気持ちになった…
君にやっと巡り逢えた!!

何一つ取り柄も 持ち合わせてないけど
ねぇ、お願い… 隣に居てよ!!

7月14日に君と一緒になると決めた!!
だって紛れもなく ただ君を愛してる…

100年先もずっと 君をみてたいの!!
君は僕の 全て捧げた人だから!!
笑って 泣いて 手をとりながら最後まで…

君はもう 一生分の愛をくれたね
次は僕が 君にあげるよ…

大した言葉も あんまり言えないけど
その代わりに「花」を贈るよ!

7月15日に改めて気付かされた!
やっぱ選んだ道は君で良かったんだ…

君を愛してるよ!!!

僕が残りの人生をかけて
きっと君を幸せにするから!!!
何もしてあげられない こんな僕と
一緒に居てくれてありがとう!
誓いの指輪、君は受け取ってくれますか…?





-----------------------------------------------




花 -0714-

Lyricist:MY FIRST STORY
Composer:MY FIRST STORY

生まれて初めて こんな気持ちになった…
(Umarete hajimete konna kimochi ni natta…)
人生中第一次有了這樣的感覺…
君にやっと巡り逢えた!!
(Kimi ni yatto meguri aeta!!)
終於與妳相遇了
何一つ取り柄も 持ち合わせてないけど
(Nanihitotsu torie mo mochiawase tenai kedo)
雖然我沒有任何長處
Find more lyrics at ※ Mojim.com
ねぇ、お願い… 隣に居てよ!!
(Nee, onegai… tonari ni ite yo!!)
拜託… 待在我身邊吧
7月14日に君と一緒になると決めた!!
(Shichi gatsu juu yon ka ni kimi to issho ni naru to ki meta!!)
7月14日這天決定與妳在一起
だって紛れもなく ただ君を愛してる…
(Datte magire mo naku tada kimi wo aishi teru…)
不需要有所懷疑 只因為我愛妳…
100年先もずっと 君を見ていたいの!!
(Hyaku nen saki mo zutto kimi wo mite itai no!!)
就算經過一百年  我也只想看著妳!!
君は僕の 全て捧げた人だから!!
(Kimi wa boku no subete sasageta hitodakara!!)
因為妳是讓我獻上所有的那個人!!
笑って 泣いて 手をとりながら最後まで…
(Waratte naite te wo torinagara saigomade…)
一起歡笑 哭泣 牽緊手直到最後…
君はもう 一生分の愛をくれたね
(Kimi wa mou issei bun no ai wo kureta ne)
妳將一生所有的愛都給了我呢
次は僕が 君にあげるよ…
(Tsugi wa boku ga kimi ni ageru yo…)
接下來就讓我將我的愛給妳吧…
大した言葉も あんまり言えないけど
(Taishita kotoba mo anmari ienai kedo)
雖然不擅長說些甜言蜜語
その代わりに 「花」を贈るよ!
(Sonokawarini “hana” wo okuroyo!)
代替言語 我將花送給妳
7月15日に改めて気付かされた!
(Shichi gatsu juu go nichi ni aratamete kidzukasa reta!)
7月15日讓我再次意識到了
やっぱ選んだ道は君(ココ)で良かったんだ…
(Yabba erenda michi wa kokode yokatta nda..)
選擇這條與妳一起走下去的道路真是太好了…
君を愛してるよ!!!
(Kimi wo aishi teru yo!!!)
我真的很愛妳!!!
僕が残りの人生(とき)をかけて
(Boku ga nokori no toki wo ka kete kitto)
在我接下來人生的旅途中
きっと君を幸せにするから!!!
(Kimi wo shiawase ni surukara!!!)
一定會給妳幸福!!!
何もしてあげたられない こんな僕と
(Nani mo shite age rarenai)
即使我沒辦法為妳做些什麼 謝謝妳
一緒に居てくれてありがとう!
(Konna boku to issho ni ite kurete arigatou!)
願意和這樣的我一直在一起
誓いの指輪、君は受け取ってくれますか…?
(Chikainoyubiwa, kimi wa uketotte kuremasu ka...?)
誓言的戒指,妳願意收下嗎…?

  1. Special thanks to Petra for correcting the lyric.