Mojim Lyrics
Mojim Lyrics > Japanese & Korean singers > 坂本冬美 > 浮世草紙 > 岸壁の母(歌謡節入り)

坂本冬美



Lyrics
Album list
Singer Intro

坂本冬美

岸壁の母(歌謡節入り)

岸壁の母~歌謡節「母の叫び」入り~
浪曲Lyricist:室町京之介
歌謡節Composer:二葉百合子
Lyricist:藤田まさと
Composer:平川浪竜

母は来ました 今日も来た
この岸壁に 今日も来た
とどかぬ願いと 知りながら
もしやもしやに もしやもしやに
ひかされて

「又引揚船が帰って来たのに、
今度もあの子は帰らない…
この岸壁で待っているわしの姿が見えんのか…
港の名前は舞鶴なのに
何故飛んで来てはくれぬのじゃ…
帰れないなら大きな声で…」

呼んで下さい おがみます
ああ おっ母さん よく来たと
海山千里と 言うけれど
なんで遠かろ なんで遠かろ
母と子に

と云うてあの子が 死んだとは
何で思えよ 母として
せめてお金が あったなら
Find more lyrics at ※ Mojim.com
この岸壁に 小屋を建て
ソ連の港 ナホトカの
空へ向かって 声あげて
新ちゃん早く 母さんの
胸にすがって おくれよと
呼んで叫んで その日まで
生きて行きとうございます
空を飛び行く 鳥でさえ
きっと帰って 来るものを

「あの子は今頃どうしているでしょう、
雪と風のシベリアは寒かろう、
つらかっただろうと命の限り抱きしめて、暖めてやりたい」

悲願十年 この祈り
神様だけが 知っている
流れる雲より 風よりも
つらいさだめの つらいさだめの
杖ひとつ

「ああ風よ、心あらば伝えてよ。
愛し子待ちて今日も又、
怒濤砕くる岸壁に立つ母の姿を…」


------------------------------------------------

[口白]二葉百合子
「昭和二十五年一月の半ばもやがて過ぎる頃は、
雪と氷に閉ざされたソ連の港ナホトカから、
祖国の為に命をかけた同胞を乗せ、
引揚船高砂丸が帰ってくるッ。
父が夫が兄弟が舞鶴の港に帰ってくるッ。
日本中の神経はこの港にそそがれた。
狂わんばかりの歓びは坩堝(げつぼ)のように沸き返った…。」

母は来ました 今日も来た
この岸壁に 今日も来た
とどかぬ願いと 知りながら
もしやもしやに もしやもしやに
ひかされて

「又引揚船が帰って来たのに、
今度もあの子は帰らない…
この岸壁で待っているわしの姿が見えんのか…
港の名前は舞鶴なのに
何故飛んで来てはくれぬのじゃ…
帰れないなら大きな声で…」

呼んで下さい おがみます
ああ おっ母さん よく来たと
海山千里と 言うけれど
なんで遠かろ なんで遠かろ
母と子に

「あの子が戦死したなんて私は信じておりません、
満州の牡丹江(ぼたんこう)に近い磨刀石(まとうせき)で、
新二の部隊が行軍中、敵の戦車に遭遇した!
十二人は散り散りに身を伏せた、
新二はドブの中へ飛び込んだ…
それっきり後は判らないと知りました…
でも、敵弾に倒れたとか、
ハッキリしていれば諦めもつきますが、
このままでは思い切れない、それがどうでございましょう、
八月十五日の午後三時半頃だとは…
その日こそ終戦の日なのでございます…」

たった一人の 愛し子の
国に捧げた 命でも
戦(いくさ)終われば 母の手に

「返して下さい…
どうぞ返して下さい…
親の身で、わが子の生き死にも分からない、
こんなむごいことがあるのでしょうか」

と云うてあの子が 死んだとは
何で思えよ 母として
せめてお金が あったなら
この岸壁に 小屋を建て
ソ連の港 ナホトカの
空へ向かって 声あげて
新ちゃん早く 母さんの
胸にすがって おくれよと
呼んで叫んで その日まで
生きて行きとうございます
空を飛び行く 鳥でさえ
きっと帰って 来るものを

「あの子は今頃どうしているでしょう、
雪と風のシベリアは寒かろう、
つらかっただろうと命の限り抱きしめて、暖めてやりたい」

悲願十年 この祈り
神様だけが 知っている
流れる雲より 風よりも
つらいさだめの つらいさだめの
杖ひとつ

「ああ風よ、心あらば伝えてよ。
愛し子待ちて今日も又、
怒濤砕くる岸壁に立つ母の姿を…」

  1. Special thanks to 熱血的志豐 for sharing the lyric.
  2. Special thanks to 熱血的志豐 for correcting the lyric.

All comments ( 2 )
熱血的志豐
其實下面那個版本的歌詞是二葉百合子,百年櫻專輯的第5首。 沒想到這裏居然沒有收錄,歌名是: 長篇『岸壁の母』~歌謡節「母の叫び」入り~ 可以請大大找找看這個專輯^^

熱血的志豐
很抱歉,「坩堝」的發音經查證是「るつぼ」才對,墾請修改,真不好意思。