魔鏡歌詞網
魔鏡歌詞網 > 團體歌手 > 上海彩虹室內合唱團 > 白馬村遊記 > 七之七 村口迎佛

上海彩虹室內合唱團



專輯介紹
歌詞
專輯列表
歌手介紹

上海彩虹室內合唱團

七之七 村口迎佛

作詞:金承志
作曲:金承志

半夜裡他們叫聲連連,起初是害怕的。
但是漸漸習慣漸以後,就不怕了。
這叫聲由遠及近,火把也是越聚越多。
阿大跑在最前頭,是祭祀要開始了。
——遊記

After mid-night, some were yelling loudly. I was scared initially.
But gradually, I got used to it and was scared any more.
The yelling was first far and then near. More torches are assembling as well.
A Da ran in the forefront. A sacrifice was about to begin.
——Monologue

佛事官:大家人,要註意!迎佛會,六月七!
四面神風,八方先人。齊聚白馬,就是能界!
龍舟隊員:空堂打鐘,七七四十九!雛鳥三千,萬裡歸一處!
Ritual officer: Everyone, beware! God-greeting ceremony, the 7th of June!
Gods and ancestors, far and near. In the White Horse Village at this time of the year!
Dragon boaters: The bell strikes in the empty hall, forty-nine times and all. Young birds travel thousands of miles and come home when they grow old.

佛事官:一隊!
龍舟隊員:誒!
佛事官:二隊!
龍舟隊員:哦!
佛事官:三隊!
龍舟隊員:在此!
佛事官:四隊!
龍舟隊員:走來罷!!
佛事官:臨兵鬥者皆陣列在前行!準備好罷沒啊?
龍舟隊員:準備好罷!
佛事官:龍王今日要點兵誒!!
龍舟隊員:劃來啊!
Ritual officer: Team One!
Dragon boaters: Yes!
Ritual officer: Team Two!
Dragon boaters: Yo!
Ritual officer: Team Three!
Dragon boaters: Here!
Ritual officer: Team Four!
Dragon boaters: Arrived!
Ritual officer: The race is about to start. Forward you will dash! Are you ready!
Dragon boaters: We are ready!
Ritual officer: The Dragon King is dispatching his troop today!
Dragon boaters: Here we row!

門前的走出快誒
後邊的跟牢快來
龍王今日要點兵
You lot in the front, go faster and row!
You lot at the back, catch up and row!
The Dragon King is dispatching his troop today!

後邊的跟牢快來
一二三走快來!一二三走快來!快來!
龍王今日要點兵誒

You lot at the back, catch up and row!
One two three! Come on! One two three! Come on! Faster!
The Dragon King is dispatching his troop today!

更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
顧遠山呀顧遠山
不如隨眾共貪歡
壺滿酒 巾纏頭
一夜魚龍舞不休
Gu Yuanshan, oh Gu Yuanshan.
Why not indulge the pleasure like all?
Fill the pot with wine. Wear a turban on the head.
Fish and dragon dances throughout the night.

龍王今日要點兵
一二三走快來!一二三走快來!
門前門前的走出快誒
後邊的跟牢快來
龍王今日要點兵誒
The Dragon King is dispatching his troop today!
One two three, faster! One two three, faster!
You lot in the front, go faster and row!
You lot at the back, catch up and row!
The Dragon King is dispatching his troop today!

誒噻 誒噻 誒噻 誒噻
四面神風 八方先人
齊聚白馬 就是能界
Eh-ceh eh-ceh eh-ceh eh-ceh
Gods and ancestors, far and near.
In the White Horse Village at this time of the year.

啦啦啦啦啦啦啦啦
門前的走出快誒!劃來啊!
後邊的跟牢快來!劃來啊!
一二三來啊!
一二三來抓緊點!劃來啊!
La-La-La-La-La-La-La-La
You lot in the front, go faster and row!
You lot at the back, catch up and row!
One two three, come on!
One two three, hurry up! Row faster!


全村人就這般圍著篝火起舞,我也不知喝了多少酒,便倒在了草地上。
醒來之後,已是清晨,發現身在渡口,薄霧纏繞。
村民們蹤跡不見,四周萬籟具寂,毫無生氣。
難道說這幾日之遭遇,乃是南柯一夢?
只是這酒家送的葫蘆兒卻還在,腰間懸掛。
——遊記

The entire village was like this, dancing around the campfire. I did not recall how much I drank before I fell asleep on the grassland.
When I woke up, it was already dawn. I found myself lying at the ferry crossing. Fog floated across the place.
There was no trace of the villagers. It was absolutely quiet and lifeless.
Could it be that the trip in these days was nothing but a wonder dream?
Only then I noticed the gourd given by the restaurant owner, which was still hanging there on my waist.
——Monologue

白馬村遊記



A Trip to the White Horse Village
The End