龍的傳人 專輯歌曲 李建復 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
魔鏡歌詞網


魔鏡歌詞網男生歌手李建復龍的傳人

李建復


專輯歌曲
專輯介紹
專輯列表
新聞
歌手介紹

 
 
 
 

【 龍的傳人 】【 國語 】【 1980 】

專輯歌曲:
1.龍的傳人

2.蘆歌

3.歸去來兮

4.曠野寄情

5.忘川

6.雞園

7.感恩

8.網住一季秋

9.殘月

10.匆匆

11.踏在歸鄉的路上



專輯介紹:

《龍的傳人》能夠進入倍受矚目的「台灣流行音樂百張最佳專輯」前十大好唱片之林,實在是一件值得深玩其味的事情。相較於其它對音樂界有突破性貢獻的專輯(例如《之乎者也》、《蘇芮專輯》這兩道襲捲樂壇的黑色旋風,或是《抓狂歌》、《向前走》乃至《一無所有》等堪稱注入音樂界以新刺激和活力的前衛作品),《龍的傳人》在流行音樂史上並沒有多大的創發意義,它只是延續了自1974年一路開展下來的所謂民歌運動的脈絡,將其中內蘊(尤其指那種「中國情懷」)發揮到一個相當圓熟的地步。之所以能夠達到圓熟的境地,李建復本人優越的演唱和良好的形象當然功不可沒,但最重要的是,《龍的傳人》這首曲子在1968年底由侯德健藉演唱會發表出來時,碰上了一個再好不過的時機,以至馬上成為全台灣街頭巷尾傳唱的歌曲;而或許這一張二十多年前的作品能晉身台灣百佳唱片前十名,就是因為有許多評審忘不了當時那紅得一塌糊塗的情況吧!

  當時的社會究竟是處於怎樣的情狀呢?在政治及文化上仰美國鼻息、經濟上又依賴日本「技術合作」的台灣進入六十年代以後,遭逢一連串政治外交上的挫敗,一是中共進入聯合國,尼克森宣佈要訪問大陸,二是日本趁機劫走釣魚島,接著,1968年12月5日的早上,收音機播報出美國總統卡特宣佈將於次年1月1日與中國大陸建交的消息,侯德健得知後心情沉重,立刻伏案苦寫《龍的傳人》;彼時,有去美國駐台灣大使館前丟雞蛋、砸車窗,有許多人自動跑去參加總統府前的升旗典禮,大家一時情緒都很沸騰。也就因此,《龍的傳人》這樣具有濃重民族主義精神的東西,一出來馬上收攏了風雨飄搖的台灣島世局下1700萬顆惶惶不安的心。

  也許它沒有強有力到召喚全台、澎、金、馬的民眾吧!不過,奇妙的是,事先封鎖新聞的國民黨,讓民眾在完全沒有心理準備的情況下遭受衝擊,事後也樂得採用這首非官方製造的「愛國歌曲」來安撫社會上一片緊張動亂的氣息。除了傳播媒體天天播送,甚至中影都拿它來做電影主題曲,最後就差沒將它放進學校音樂的課本裡面了。然而,由於侯德健不久就「投向祖國的懷抱」,使《龍的傳人》隨即在台灣被通碟為禁歌。這日夜迴繞耳際的旋律就這樣戛然終止,實在有些令人尷尬。

  若我們重新回顧六十年代存在於台灣文化界的衝突、矛盾與掙扎,使會看到彼時「鄉土文學論戰」中所謂的鄉土,乃是相對於西化而回到中國人的立場之意;另外,在美術界有「雄獅美術」雜誌的改革宣言:「……不能永遠寄養在西方文化的屋簷下做一個老站不直的中國人。」凡此種種,其實就說明了:在那個年代,懷抱民族主義乃是自然而且必然的趨勢。因此我們也能瞭解,在音樂這塊舞台上,會有李雙澤手持象徵該死崇洋心態的可口可樂,登台高呼「為什麼不唱我們中國人自己的歌?」並不是一件孤立的、偶然的事件。今天來看由民歌運動累積下來的創作,其意義為何存了當時詩人在台灣與大陸隔絕的情況下,對故土神州的詩意想像(如餘光中的《鄉愁四韻》、蔣勳的《少年中國》)。而我們可以說,《龍的傳人》是將「中國」這個符號使用到爛熟的、供人銘記那不可能復返的社會情境的、終結整個時代的夢遊狀態的一首作品。

  就如同侯德健回歸大陸、不再為台灣本地音樂有所貢獻一樣,「唱中國人自己的歌」演變到後來其內涵實在是蒼白而虛無的,不僅對此後的音樂流變沒傳承什麼,而且也走到需要被取代,也的確被取代的年關了。1982年,《之乎者也》專輯出來,除了《鄉愁四韻》、《錯誤》有著民歌的標記,它的內涵與志向完全超越了民歌,充滿對現實社會的關懷與批判意識;至此,音樂界對「出路」的思考總算向前跨出了一步。